La cantautrice brasiliana Mari Froes arriva nelle radio italiane con un brano che unisce ritmiche afro-latine, scrittura pop e riferimenti alla tradizione del Carnevale, mentre prepara l’album di debutto e un nuovo tour europeo.

Da oggi arriva in rotazione radiofonica – mentre è già disponibile in digitale – “Colombina”, nuovo singolo della cantautrice brasiliana Mari Froes, pubblicato a seguito di una fase di significativa crescita internazionale che ha consolidato la sua presenza nel mercato globale tra Europa, America Latina e piattaforme digitali.

L’artista, che negli ultimi anni ha collezionato riconoscimenti in termini di certificazioni discografiche e performance streaming con oltre 130 milioni di ascolti globali, torna con un brano che si inserisce nel solco della sua ricerca sonora ibrida, tra tradizione brasiliana e linguaggi pop contemporanei. “Colombina” si presenta come una costruzione musicale progressiva, in cui l’andamento inizialmente morbido lascia spazio a una stratificazione ritmica crescente, sostenuta da percussioni, battiti di mani e linee di basso dal forte impatto melodico.

Il brano trae ispirazione dall’omonima figura della tradizione carnevalesca, reinterpretata come archetipo narrativo di leggerezza, astuzia e fascino. Tale immaginario viene trasposto in una dimensione musicale che alterna dinamiche più intime, affidate alla voce di Mari Froes e alla chitarra, a momenti di maggiore intensità ritmica, costruiti su un impianto che richiama le contaminazioni tra samba, pop e linguaggi afro-latini.

Dal punto di vista testuale, Colombina” sviluppa una narrazione ambientata all’interno del contesto del Carnevale, utilizzato come sfondo simbolico per una storia sentimentale caratterizzata da movimento, colore e discontinuità emotiva. La struttura data da Mari Froes al brano segue una progressione crescente che accompagna l’evoluzione narrativa, fino a un ritornello di matrice più esplicitamente pop.

Il singolo arriva dopo il successo di “Vaitimbora”, che ha registrato risultati significativi nelle classifiche internazionali, tra cui la prima posizione nella chart Latin di Earone, l’ingresso nella Viral 50 italiana di Spotify e un posizionamento rilevante nella classifica di Shazam Italia. Il percorso recente di Mari Froes include inoltre un’ampia attività live, con oltre 35 concerti sold-out in Europa, a conferma di una crescente diffusione della sua proposta musicale al di fuori del mercato brasiliano.

A 23 anni, Mari Froes si colloca all’interno di una nuova generazione di interpreti brasiliani capaci di coniugare elementi della tradizione musicale nazionale con una scrittura orientata al mercato internazionale. Il suo linguaggio artistico integra bossa nova, samba, jazz e pop contemporaneo, delineando un profilo musicale trasversale e in continua evoluzione.

“Colombina” di Mari Froes

Testo di “Colombina” di Mari Froes

Autori: Mari Froes, M. Morais, M. Zarcone, Decco
Etichetta: Sony

Nem sei mais quanto tempo tô longe de casa
Sou cidadã do mundo e não me prendo a nada
Cruzei o oceano pra poder te ver
Teu cheiro tropical tem mel e dendê

Tamborim tem também agogô, ganzá
Bandolim, Jorge Ben, pro meu bem sambar
Tamborim tem também agogô, ganzá
Bandolim, Jorge Ben…

Meu bem, vim nesse samba pra te encontrar
No seu cabelo tinha flor de maracujá
Ai, que água na boca você me dá
Já tô ficando louca de te esperar
Meu bem, vim nesse samba pra te encontrar
No seu cabelo tinha flor de maracujá
Ai, que água na boca você me dá
Já tô ficando louca de te esperar

Seu beijo tem umami, tem pinga com mel
Cachaça de jambu, um pedaço do céu
Tô nesse carnaval, não me deixe ir
Mais uma colombina sem querer partir

Tamborim tem também agogô, ganzá
Bandolim, Jorge Ben, pro meu bem sambar
Tamborim tem também agogô, ganzá
Bandolim, Jorge Ben…

Meu bem, vim nesse samba pra te encontrar
No seu cabelo tinha flor de maracujá
Ai, que água na boca você me dá
Já tô ficando louca de te esperar
Meu bem, vim nesse samba pra te encontrar
No seu cabelo tinha flor de maracujá
Ai, que água na boca você me dá
Já tô ficando louca de te esperar

Meu bem, vim nesse samba pra te encontrar
No seu cabelo tinha flor de maracujá
Ai, que água na boca você me dá
Já tô ficando louca de te esperar

Traduzione di “Colombina” di Mari Froes

Non so nemmeno più da quanto tempo sono lontana da casa
Sono cittadina del mondo e non mi lego a niente
Ho attraversato l’oceano per poterti vedere
Il tuo profumo tropicale ha miele e olio di dendê
Il tamburello c’è, e anche agogô, ganzá
Mandolino, Jorge Ben, per far ballare il mio amore
Il tamburello c’è, e anche agogô, ganzá
Mandolino, Jorge Ben…

Amore mio, sono venuta in questo samba per incontrarti
Nei tuoi capelli c’era un fiore di frutto della passione
Ah, che mi fai venire l’acquolina in bocca
Sto già impazzendo ad aspettarti

Amore mio, sono venuta in questo samba per incontrarti
Nei tuoi capelli c’era un fiore di frutto della passione
Ah, che mi fai venire l’acquolina in bocca
Sto già impazzendo ad aspettarti

Il tuo bacio ha sapore di umami, di cachaça con miele
Cachaça di jambu, un pezzo di cielo
Sono in questo carnevale, non lasciarmi andare
Un’altra Colombina che non vuole partire

Il tamburello c’è, e anche agogô, ganzá
Mandolino, Jorge Ben, per far ballare il mio amore
Il tamburello c’è, e anche agogô, ganzá
Mandolino, Jorge Ben…

Amore mio, sono venuta in questo samba per incontrarti
Nei tuoi capelli c’era un fiore di frutto della passione
Ah, che mi fai venire l’acquolina in bocca
Sto già impazzendo ad aspettarti

Amore mio, sono venuta in questo samba per incontrarti
Nei tuoi capelli c’era un fiore di frutto della passione
Ah, che mi fai venire l’acquolina in bocca
Sto già impazzendo ad aspettarti

Amore mio, sono venuta in questo samba per incontrarti
Nei tuoi capelli c’era un fiore di frutto della passione
Ah, che mi fai venire l’acquolina in bocca
Sto già impazzendo ad aspettarti

LEGGI ANCHE:

4quarti Magazine è un progetto editoriale nato da menti alla costante ricerca di novità e sperimentazione. Al centro c’è la musica in ogni sua sfaccettatura e sfumatura, il desiderio di viverla e raccontarla, cercando di contribuire al propagarsi della bellezza che una canzone sa liberare all’esterno.

Lascia un Commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *