Con il nuovo album in studio e il singolo “Sideways” con Coco Jones nelle radio italiane, Charlie Puth inaugura un progetto ricco di ospiti speciali, sperimentazioni musicali e narrazione intimista, in vista del Whatever’s Clever! World Tour.
Charlie Puth ha pubblicato il suo quarto album in studio Whatever’s Clever! tramite Atlantic Records, accompagnato dal singolo estratto “Sideways” con Coco Jones, già eseguito sul palco del Jimmy Kimmel Live! e ora in rotazione radiofonica. L’uscita anticipa il Whatever’s Clever! World Tour, che prenderà il via il 22 aprile dalla Viejas Arena di San Diego, per poi proseguire in Nord America ed Europa.
L’album si distingue per l’ampiezza delle collaborazioni: Coco Jones, Hikaru Utada, Jeff Goldblum, Kenny G, Kenny Loggins, Michael McDonald e Ravyn Lenae contribuiscono a creare un affresco sonoro che intreccia pop, R&B e influenze retrò. “Sideways”, con la partecipazione di Coco Jones, riprende atmosfere R&B ispirate agli anni ’90, e riflette il rapporto tra cinema e musica grazie a arrangiamenti melodici e una costruzione vocale cinematografica.
Charlie Puth descrive il disco come un momento di introspezione e autenticità. La produzione, curata insieme a BloodPop, esplora nuove sonorità, strumentazioni classiche come il Yamaha CP70 e una scrittura orientata alla dimensione umana e spontanea, in contrapposizione alla perfezione artificiale.
Ho dovuto guardarmi più da vicino per realizzare questo disco e cantare di cose di cui normalmente non canterei. Il pubblico conosceva la mia musica più di quanto conoscesse me, e questa è l’occasione per mostrarmi realmente.
Charlie Puth
Tra i brani più rilevanti si segnalano Love In Exile con Michael McDonald & Kenny Loggins, un incontro vocale tra iconiche figure del pop e il giovane interprete, che unisce chitarre fluide e tastiere dinamiche in un ritornello malinconico e suggestivo. Until It Happens To You con Jeff Goldblum, un inno solare e allegro con parti parlate dell’attore, che portano autenticità e introspezione al brano. Hey Brother, dedicata al fratello minore di Charlie Puth, Stephen, esprime un rapporto di affetto e ammirazione in chiave personale e familiare.
Sono tornato a chi sono sempre stato. Con una fede al dito, sono più felice che mai e più a mio agio. Queste sono canzoni vere, che parlano di mio fratello, mio padre, mia moglie e di persone che non fanno più parte della mia vita.
charlie puth
L’album precede il Whatever’s Clever! World Tour, che toccherà Nord America ed Europa tra aprile e luglio 2026.
Testo di “Sideways” di Charlie Puth e Coco Jones
Never thought I would see the day
Where my words stop to resonate
Never been down this road before, no
Maybe we took a wrong turn
Yeah, we just had to let it burn
You didn’t need to slam the door, oh
This love means way too much (Way too much)
For us to give it up (Give it up)
We let the flames get way too high
Even if it goes sideways
Even if we scream out enough’s enough
I believe that we’ll always find a way to weather the storm
Even if it goеs sideways
And eventually, wе run out of luck
Give you every piece of me till there’s none left anymore, more
Your happiness, that’s the only thing that brings me joy (Joy)
The emptiness, (The emptiness) that’s the only thing that you destroy in me
The gravity is drowning me
And I’m making up all these tragedies
Clarity comes to me, tellin’ me to slow down
This love means way too much (Way too much)
For me to mess it up (Mess it up)
I’ll never let the flames get way too high
Even if it goes sideways (Sideways)
Even if we scream out enough’s enough (Enough’s enough)
I believe that we’ll always find a way to weather the storm
(The storm, the storm, the storm)
Even if it goes sideways (Oh)
And eventually we run out of luck (Run out of luck)
Give you every piece of me till there’s none left anymore, (Anymore) more
Ooh-oh ah, ooh, ooh-oh, na-na, ah
Even if it goes sideways (Sideways)
Even if we scream out enough’s enough (Enough’s enough)
I believe that we’ll always find a way to weather the storm (The storm)
Even if it goes sideways (Sideways)
And eventually we run out of luck (Run out of luck)
Give you every piece of me ’til there’s none left anymore, ‘more
Oh, oh oh, oh oh, oh
Oh, oh, oh, yeah, ooh, ooh, ooh
Traduzione di “Sideways” di Charlie Puth e Coco Jones
Non avrei mai pensato di vedere il giorno
In cui le mie parole smettessero di risuonare
Non sono mai stato su questa strada prima, no
Forse abbiamo preso una svolta sbagliata
Sì, dovevamo solo lasciar bruciare
Non c’era bisogno che tu sbattessi la porta, oh
Questo amore significa troppo (Troppo)
Per lasciarlo andare (Lasciarlo andare)
Abbiamo lasciato che le fiamme diventassero troppo alte
Anche se va storto
Anche se gridiamo “basta, basta”
Credo che troveremo sempre un modo per superare la tempesta
Anche se va storto
E alla fine finiremo la fortuna
Ti do ogni pezzo di me finché non ne resta più, ancora
La tua felicità, è l’unica cosa che mi dà gioia (Gioia)
Il vuoto, (Il vuoto) è l’unica cosa che distruggi in me
La gravità mi sta sommergendo
E sto inventando tutte queste tragedie
La chiarezza arriva a me, dicendomi di rallentare
Questo amore significa troppo (Troppo)
Perché lo rovini (Lo rovini)
Non lascerò mai che le fiamme diventino troppo alte
Anche se va storto (Storto)
Anche se gridiamo “basta, basta” (Basta, basta)
Credo che troveremo sempre un modo per superare la tempesta
(La tempesta, la tempesta, la tempesta)
Anche se va storto (Oh)
E alla fine finiremo la fortuna (Finire la fortuna)
Ti do ogni pezzo di me finché non ne resta più, (Più) ancora
Ooh-oh ah, ooh, ooh-oh, na-na, ah
Anche se va storto (Storto)
Anche se gridiamo “basta, basta” (Basta, basta)
Credo che troveremo sempre un modo per superare la tempesta (La tempesta)
Anche se va storto (Storto)
E alla fine finiremo la fortuna (Finire la fortuna)
Ti do ogni pezzo di me finché non ne resta più, ancora
Oh, oh oh, oh oh, oh
Oh, oh, oh, sì, ooh, ooh, ooh




