Il secondo singolo “Beat Yourself Up” anticipa il quarto lavoro in studio di Charlie Puth, che si annuncia ricco di spunti interessanti, con una produzione condivisa con BLOODPOP e una fitta agenda internazionale che include Super Bowl e un tour mondiale per tutto il 2026.
Charlie Puth ha pubblicato “Beat Yourself Up”, nuovo singolo che segna il secondo estratto ufficiale dal prossimo album Whatever’s Clever!, in uscita il 6 marzo. Il brano arriva dopo “Changes” e consolida il percorso di avvicinamento al quarto progetto discografico del cantautore e produttore statunitense, pubblicato via Atlantic Records.
Costruita su una struttura ritmica brillante e su una produzione che guarda con decisione a sonorità pop-funk e R&B di matrice tardo anni Ottanta e primi Novanta, “Beat Yourself Up” affianca a un impianto sonoro energico un testo improntato a una riflessione personale. Il brano nasce, come raccontato dallo stesso Charlie Puth, dall’esigenza di comunicare un messaggio di incoraggiamento a una persona a lui vicina, trasformandosi progressivamente in una dichiarazione più ampia, rivolta a chi tende a caricarsi di aspettative e autocritiche eccessive.
Sul piano lirico, il pezzo si muove lungo una linea narrativa diretta e priva di sovrastrutture, insistendo sull’idea di resilienza quotidiana e sull’importanza di attraversare l’errore come parte integrante dell’esperienza individuale. Una scrittura essenziale, questa di Charlie Puth, sostenuta da un ritornello immediato, che trova equilibrio tra introspezione e fruibilità radiofonica.
“Beat Yourself Up” è stato co-prodotto da Charlie Puth e BLOODPOP, collaborazione che contribuisce a definire l’identità sonora dell’intero album Whatever’s Clever!. Il disco rappresenta il seguito di Charlie (2022), lavoro che ha segnato uno dei tre ingressi dell’artista nella top 10 della Billboard 200, consolidandone il ruolo nel panorama pop internazionale.
Parallelamente all’uscita del singolo, Charlie Puth si prepara a un 2026 particolarmente intenso. L’artista sarà protagonista del Whatever’s Clever! World Tour, una tournée globale da quasi 50 date prodotta da Live Nation, che prenderà il via il 22 aprile da San Diego e toccherà Nord America, Regno Unito ed Europa continentale. Tra le tappe annunciate figurano venue come il Madison Square Garden di New York, il Kia Forum di Los Angeles, l’Olympia di Parigi, l’Eventim Apollo di Londra, fino alle date italiane previste a Pompei e Cernobbio.
Prima dell’inizio del tour, Charlie Puth sarà inoltre chiamato a eseguire “The Star-Spangled Banner” in occasione del Super Bowl LX, in programma l’8 febbraio a San Francisco.
Testo di “Beat Yourself Up” di Charlie Puth
No
Na-na-na-na-na
Since you were a boy, you took the weight of the world
And held onto it ’til you fell to the ground
Like you had no choice, you did it for your little girl
So she would never feel the way you do now
I know it gets (So hard, so hard)
And it always seems to go on (And on, and on)
But it’s okay
Please don’t beat yourself up, oh, whatever you do
‘Cause that doesn’t do nothin’, but just break you in two
Please don’t beat yourself up, though you made some mistakes
But you know it means somethin’ when you’ll live one more day
When you’re seventeen (Seventeen)
And you’re feelin’ so bold, ah
And realize you gotta do what you’re told
Now you’re twenty-three, and you’re only worth what you sold
But my mother said “Some things are worth more than gold”
I feel it now (So hard, so hard)
And it always seems to go on (And on, and on)
On and on, but it’s okay
Please don’t beat yourself up, oh, whatever you do (Whatever you do)
‘Cause that doesn’t do nothin’ (Oh), but just break you in two
Please don’t beat yourself up (Up), though you made some mistakes
But you know it means somethin’ when you’ll live one more day (Day)
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh (Na-na-na-na)
You gotta feel the joy
And laugh ’til it hurts
And thank God every day you’re still on this earth
If you got a voice (Got a voice)
It belongs in this world, so
Hear me out (Hear me out)
Hear me out (Hear me out)
How do you feel now?
Please don’t beat yourself up, oh, whatever you do
‘Cause that doesn’t do nothin’, but just break you in two
Please don’t beat yourself up (Up), though you made some mistakes (Mistakes)
But you know what means somethin’ when you’ll live one more day (Live one more day)
Please don’t beat yourself up, oh, whatever you do (Whatever you do, oh)
‘Cause it doesn’t do nothin’, but just break you in two (Break you in two)
Please don’t beat yourself up, though you made some mistakes (Made some mistakes)
But you know it means somethin’ when you’ll live one more day (Live one more day)
Ah, yeah, ah-na-na, no, no
When you’ll live one more day
Traduzione di “Beat Yourself Up” di Charlie Puth
No
Na-na-na-na-na
Da quando eri un ragazzo, ti sei preso sulle spalle il peso del mondo
E l’hai tenuto stretto finché non sei crollato a terra
Come se non avessi scelta, l’hai fatto per la tua bambina
Perché lei non dovesse mai sentirsi come ti senti tu adesso
Lo so, diventa (così duro, così duro)
E sembra sempre che vada avanti (avanti, avanti)
Ma va bene così
Per favore, non prendertela con te stesso, qualunque cosa tu faccia
Perché non serve a niente, se non a spezzarti in due
Per favore, non prendertela con te stesso, anche se hai commesso degli errori
Ma sai che conta qualcosa se riuscirai a vivere un giorno in più
Quando hai diciassette anni (diciassette)
E ti senti così audace, ah
E capisci che devi fare quello che ti viene detto
Ora ne hai ventitré e vali solo quanto ciò che hai venduto
Ma mia madre diceva: “Alcune cose valgono più dell’oro”
Lo sento adesso (così duro, così duro)
E sembra sempre che vada avanti (avanti, avanti)
Ancora e ancora, ma va bene così
Per favore, non prendertela con te stesso, qualunque cosa tu faccia (qualunque cosa tu faccia)
Perché non serve a niente (oh), se non a spezzarti in due
Per favore, non prendertela con te stesso (su), anche se hai commesso degli errori
Ma sai che conta qualcosa se riuscirai a vivere un giorno in più
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh (na-na-na-na)
Devi sentire la gioia
E ridere fino a farti male
E ringraziare Dio ogni giorno per essere ancora su questa terra
Se hai una voce (hai una voce)
Appartiene a questo mondo, quindi
Ascoltami (ascoltami)
Ascoltami (ascoltami)
Come ti senti adesso?
Per favore, non prendertela con te stesso, qualunque cosa tu faccia
Perché non serve a niente, se non a spezzarti in due
Per favore, non prendertela con te stesso (su), anche se hai commesso degli errori
Ma sai cosa conta davvero: riuscire a vivere un giorno in più
Per favore, non prendertela con te stesso, qualunque cosa tu faccia (qualunque cosa tu faccia, oh)
Perché non serve a niente, se non a spezzarti in due (spezzarti in due)
Per favore, non prendertela con te stesso, anche se hai commesso degli errori
Ma sai che conta qualcosa se riuscirai a vivere un giorno in più
Ah, yeah, ah-na-na, no, no
Se riuscirai a vivere un giorno in più




