Da adesso nelle radio italiane, il nuovo singolo di Lusaint: una canzone sospesa tra malinconia ed emotività che anticipa l’EP in uscita il 17 aprile, release che si posiziona al centro di un percorso artistico in progressiva definizione tra soul, jazz e pop.
Nelle radio italiane dallo scorso venerdì 20 marzo, “Love Bites Back” segna il ritorno discografico di Lusaint e anticipa l’uscita del suo prossimo EP, The Apothecary (Pt. 2), prevista per il 17 aprile. Il brano si inserisce in continuità con una traiettoria artistica che, negli ultimi anni, ha progressivamente consolidato l’identità espressiva della cantautrice britannica, costruita su un equilibrio tra suggestioni soul, sensibilità jazz e una scrittura pop contemporanea.
“Love Bites Back” si sviluppa attorno a una riflessione sulle dinamiche di trasformazione all’interno di una relazione sentimentale. Il nucleo narrativo si concentra su un passaggio emotivo instabile, in cui la percezione del comfort si confonde con quella della stagnazione, generando una consapevolezza tardiva del valore della stabilità perduta. Un tema che trova una trasposizione coerente nell’architettura musicale del brano.
L’impianto sonoro si apre con un accompagnamento pianistico essenziale, quasi trattenuto, che sostiene la linea vocale in una dimensione intima e sospesa. La progressione costruisce gradualmente tensione, lasciando emergere una stratificazione timbrica più ampia nel ritornello, dove entrano in gioco elementi pop di maggiore impatto: chitarre, ottoni, percussioni e armonizzazioni vocali contribuiscono a un’espansione dinamica che riflette il crescendo emotivo del testo. Il risultato è una composizione che alterna misura e intensità, mantenendo una coerenza stilistica lungo l’intero sviluppo.
Nel commentare il singolo, Lusaint sottolinea come il brano nasca dall’osservazione di una dinamica ricorrente nelle relazioni: la tendenza a confondere la sicurezza con la monotonia, fino a riconoscerne il valore solo nel momento della perdita. Un’intuizione che si traduce in una scrittura diretta, priva di eccessi retorici, ma sostenuta da una costruzione musicale calibrata.

Originaria di Stretford, nell’area di Manchester, Lusaint ha intrapreso il proprio percorso artistico a partire da un contesto lontano dalle traiettorie tradizionali. L’influenza dei dischi jazz e blues ascoltati in ambito familiare ha orientato le prime esperienze dal vivo, inizialmente legate all’esecuzione di cover di repertorio, tra cui interpretazioni di standard resi celebri da Ella Fitzgerald e Nina Simone. Il punto di svolta arriva nel 2019, quando la sua versione di “Don’t Let Go” delle En Vogue raggiunge in un solo giorno il vertice delle ricerche su Shazam nel Regno Unito, seguita dalla diffusione virale di una reinterpretazione di “Wicked Game”, che supera i 45 milioni di visualizzazioni su YouTube.
A partire da questi episodi, l’artista entra progressivamente nel circuito discografico, pubblicando nel 2023 il singolo di debutto “Dark Horse”. Da allora, il suo catalogo ha superato i 250 milioni di stream complessivi, sostenuto anche da un’ampia esposizione radiofonica e dall’attenzione di piattaforme editoriali e media specializzati. L’EP di esordio Self Sabotage, pubblicato nel settembre 2024, ha contribuito a consolidarne il profilo, raggiungendo oltre 15 milioni di stream e accompagnando una presenza sempre più frequente in contesti live, tra festival e aperture di concerti per artisti affermati.
Il percorso recente ha visto inoltre la pubblicazione di Apothecary (Pt. 1), che ha superato 1,5 milioni di stream su Spotify, e il singolo “Neon Lights”, entrato nella programmazione di BBC Radio 1. Lusaint è stata inoltre selezionata per il BPI MEGS Fund 2025 e ha preso parte al BBC Introducing stage all’Old Trafford, affiancando a queste esperienze una serie di esibizioni da headliner in Europa, tra cui date in Italia e Francia.
Testo di “Love bites back” di Lusaint
I, I believed you were a waste of time
I was sick of all the compromise
Thought I was better off alone
So I, so I started pushing you away
Left your messages on read for days
Your heart was bleeding at the tone
Now I’m sad on a Saturday night
8 o’clock, drunk in that dive where I met you
My regret, it don’t get no relief
Heartache is baring its teeth
Don’t it hurt when the love bites back
I was crazy and I wish I’d a known
That you don’t know what you got ’til it’s gone
Now I’m on my knees, but you don’t want me
Don’t it hurt when the love bites back
(Eh, when the love bites—)
(Eh, when the love bites—)
I, I can’t get your name out of my mouth
There’s a ghost of you around the house
Sometimes, I see you, then I don’t
Now I’m sad on a Saturday night
8 o’clock, drunk in that dive where I met you
My regret, it don’t get no relief
Heartache is baring its teeth
Don’t it hurt when the love bites back
I was crazy and I wish I’d a known
That you don’t know what you got ’til it’s gone
Now I’m on my knees, but you don’t want me
Don’t it hurt when the love bites back
And I realised I wanna be yours
Only when I watched you walk out the door
Now my tears fall fast as you walk on past
Don’t it hurt when the love bites back
(Eh, when the love bites—)
(Eh, when the love bites—)
I was crazy and I wish I’d a known
That you don’t know what you got ’til it’s gone
Now I’m on my knees, but you don’t want me
Don’t it hurt when the love bites back
And I realised I wanna be yours
Only when I watched you walk out the door
Now my tears fall fast as you walk on past
Don’t it hurt when the love bites back
(Eh, when the love bites—)
(Eh, when the love bites—)
(Eh, when the love bites—)
Now you don’t want me
Don’t it hurt when the love bites back
Traduzione di “Love bites back” di Lusaint
Io, io credevo che fossi una perdita di tempo
Ero stanco di tutti i compromessi
Pensavo di stare meglio da solo
Così io, così io ho iniziato ad allontanarti
Ho lasciato i tuoi messaggi senza risposta per giorni
Il tuo cuore sanguinava a ogni segnale
Ora sono triste di sabato sera
Le otto, ubriaco in quel locale malandato dove ti ho conosciuta
Il mio rimpianto non trova sollievo
Il dolore mostra i denti
Non fa male quando l’amore morde a sua volta?
Ero fuori di testa e avrei voluto saperlo
Che non sai cosa hai finché non lo perdi
Ora sono in ginocchio, ma tu non mi vuoi
Non fa male quando l’amore morde a sua volta?
(Eh, quando l’amore morde—)
(Eh, quando l’amore morde—)
Io, io non riesco a togliere il tuo nome dalla mia bocca
C’è un fantasma di te per casa
A volte ti vedo, poi sparisci
Ora sono triste di sabato sera
Le otto, ubriaco in quel locale malandato dove ti ho conosciuta
Il mio rimpianto non trova sollievo
Il dolore mostra i denti
Non fa male quando l’amore morde a sua volta?
Ero fuori di testa e avrei voluto saperlo
Che non sai cosa hai finché non lo perdi
Ora sono in ginocchio, ma tu non mi vuoi
Non fa male quando l’amore morde a sua volta?
E ho capito che volevo essere tuo
Solo quando ti ho vista uscire dalla porta
Ora le mie lacrime scorrono veloci mentre mi passi accanto
Non fa male quando l’amore morde a sua volta?
(Eh, quando l’amore morde—)
(Eh, quando l’amore morde—)
Ero fuori di testa e avrei voluto saperlo
Che non sai cosa hai finché non lo perdi
Ora sono in ginocchio, ma tu non mi vuoi
Non fa male quando l’amore morde a sua volta?
E ho capito che volevo essere tuo
Solo quando ti ho vista uscire dalla porta
Ora le mie lacrime scorrono veloci mentre mi passi accanto
Non fa male quando l’amore morde a sua volta?
(Eh, quando l’amore morde—)
(Eh, quando l’amore morde—)
(Eh, quando l’amore morde—)
Ora non mi vuoi più
Non fa male quando l’amore morde a sua volta?




