Il singolo anticipa l’uscita di “The Essence”, il nono album di Paul Kalkbrenner in arrivo il 10 ottobre, e segna una collaborazione – con Stromae – attesa da oltre un decennio.

È disponibile in radio e in digitale, Que ce soit clair, il nuovo singolo di Paul Kalkbrenner in collaborazione con Stromae. Il brano, già presentato con grande successo nei festival e nei club prima della release ufficiale, è accompagnato dal videoclip diretto da Kelzang Ravach (Temple Caché) e prodotto dallo studio Station Cachée, disponibile sul canale YouTube dell’artista.

Secondo estratto dall’album The Essence – in uscita il 10 ottobre 2025Que ce soit clair si distingue per il suo ritmo in quattro quarti serrato e ipnotico, per i synth pulsanti e per la voce parlata di Stromae, che dona al brano un’intensità magnetica. Il titolo, traducibile come “Sia chiaro…”, sottolinea il messaggio diretto e privo di compromessi che anima il brano: una dichiarazione d’amore autentica e senza filtri.

Stromae Lennert Madou 2
Stromae

All’interno del videoclip ufficiale, Paul Kalkbrenner è ritratto come un architetto sonoro che modella lo spazio e l’atmosfera, mentre l’ingresso di Stromae conduce lo spettatore in una festa corale e fluida, un viaggio collettivo dove l’amore si manifesta come forza capace di attraversare e dissolvere ogni barriera.

La collaborazione tra i due artisti nasce da lontano. Già nel 2009 Kalkbrenner aveva realizzato un remix di Te quiero, uno dei primi successi di Stromae. Oggi, a distanza di anni, si ritrovano come pari, legati da una sintonia artistica che non si è mai spezzata. Con The Essence poi, Kalkbrenner propone il suo lavoro più intimo ed essenziale: un archivio di emozioni nato tra sessioni in studio e notti berlinesi, lontano da ogni eccesso scenico, a favore di una ricerca pura e rigorosa sul suono.

“Que ce soit clair” di Paul Kalkbrenner e Stromae

Testo di “Que ce soit clair” di Paul Kalkbrenner e Stromae

Autori: Paul Kalkbrenner, Stromae, Ashley Peter Milton, Daniel James, Denis Goudie
Etichetta: Columbia / B1 Recordings

Que ce soit clair, oui, comme un fou, j’l’aime
Soit trop belle ou pas assez
Oui, mais j’m’en fous, j’l’aime
Tel ou tel a dit ceci
Ouais, mais j’m’en fous, j’l’aime
Qu’elle soit Belge, Américaine ou qu’elle soit Roumaine
Même si notre amour gêne
Un peu comme un fou, j’l’aime
Soit trop belle ou pas assez
Oui, mais j’m’en fous, j’l’aime
Tel ou tel a dit ceci
Ouais, mais j’m’en fous, j’l’aime
Qu’elle soit Belge, Américaine ou qu’elle soit Roumaine
Même si notre amour gêne

Même si notre amour gêne
Un peu comme un fou, j’l’aime

Que ce soit clair, oui, comme un fou, j’l’aime
Soit trop belle ou pas assez
Oui, mais j’m’en fous, j’l’aime
Tel ou tel a dit ceci
Ouais, mais j’m’en fous, j’l’aime
Qu’elle soit Belge, Américaine ou qu’elle soit Roumaine
Même si notre amour gêne
Un peu comme un fou, j’l’aime
Soit trop belle ou pas assez
Oui, mais j’m’en fous, j’l’aime
Tel ou tel a dit ceci
Ouais, mais j’m’en fous, j’l’aime

Qu’elle soit Belge, Américaine ou qu’elle soit Roumaine
Même si notre amour gêne
Un peu comme un fou, j’l’aime
Soit trop belle ou pas assez
Oui, mais j’m’en fous, j’l’aime
Tel ou tel a dit ceci
Ouais, mais j’m’en fous, j’l’aime
Qu’elle soit Belge, Américaine ou qu’elle soit Roumaine
Même si notre amour gêne

Traduzione di “Que ce soit clair” di Paul Kalkbrenner e Stromae

Che sia chiaro, sì, come un pazzo, io l’amo
Che sia troppo bella o non abbastanza
Sì, ma non m’importa, io l’amo
Questo o quello ha detto così
Sì, ma non m’importa, io l’amo
Che sia belga, americana o che sia rumena
Anche se il nostro amore dà fastidio
Un po’ come un pazzo, io l’amo
Che sia troppo bella o non abbastanza
Sì, ma non m’importa, io l’amo
Questo o quello ha detto così
Sì, ma non m’importa, io l’amo
Che sia belga, americana o che sia rumena
Anche se il nostro amore dà fastidio

Anche se il nostro amore dà fastidio
Un po’ come un pazzo, io l’amo

Che sia chiaro, sì, come un pazzo, io l’amo
Che sia troppo bella o non abbastanza
Sì, ma non m’importa, io l’amo
Questo o quello ha detto così
Sì, ma non m’importa, io l’amo
Che sia belga, americana o che sia rumena
Anche se il nostro amore dà fastidio
Un po’ come un pazzo, io l’amo
Che sia troppo bella o non abbastanza
Sì, ma non m’importa, io l’amo
Questo o quello ha detto così
Sì, ma non m’importa, io l’amo

Che sia belga, americana o che sia rumena
Anche se il nostro amore dà fastidio
Un po’ come un pazzo, io l’amo
Che sia troppo bella o non abbastanza
Sì, ma non m’importa, io l’amo
Questo o quello ha detto così
Sì, ma non m’importa, io l’amo
Che sia belga, americana o che sia rumena
Anche se il nostro amore dà fastidio

LEGGI ANCHE:


Ideatore e fondatore di 4quarti Magazine. Scrittore e giornalista salernitano iscritto all’Ordine dei Giornalisti della Campania. A dicembre 2023 pubblica "Nudo", il suo primo libro. «Colleziono compulsivamente dischi e mi piace scrivere con la musica ad alto volume».

Lascia un Commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *