Sarà il gruppo vocale Tautumeitas a portare sul palco di Basilea, all’Eurovision 2025, il brano “Bur man laimi”, tra tradizione e modernità, in rappresentanza della Lettonia

Le Tautumeitas, ensemble musicale femminile nato a Riga nel 2015, rappresenteranno la Lettonia all’Eurovision Song Contest 2025 con il brano Bur man laimi. La selezione è avvenuta attraverso il concorso nazionale Supernova, dove il gruppo ha conquistato pubblico e giuria, vincendo la finale dell’8 febbraio 2025.

Note per la loro originale fusione tra musica popolare lettone e sonorità contemporanee, le Tautumeitas hanno ottenuto il primo riconoscimento importante nel 2017 grazie all’album Lai māsiņa rotājās!, realizzato con la band folk Auļi. Il progetto, dedicato ai riti di fidanzamento e matrimonio, è valso loro il Zelta Mikrofons come miglior album folk dell’anno.

Nel 2018 le Tautumeitas hanno pubblicato il loro album omonimo, Tautumeitas, che ha riscosso successo anche nelle classifiche di streaming nazionali. Il gruppo ha continuato a distinguersi nel panorama baltico per la valorizzazione delle tradizioni musicali locali, integrandole con arrangiamenti innovativi e armonie vocali ricercate.

La partecipazione all’Eurovision rappresenta una nuova tappa nella loro carriera, portando la lingua e la cultura lettone su uno dei palcoscenici musicali più importanti d’Europa. Il brano Bur man laimi (letteralmente “Invoca per me la fortuna”) conserva le radici folkloriche del gruppo, mescolandole con una produzione moderna che punta a emozionare un pubblico internazionale.

Nel marzo 2025, le Tautumeitas hanno ricevuto il premio Gamma per la musica tradizionale/folk, a conferma del loro ruolo centrale nella scena musicale lettone contemporanea. A Basilea, saranno portavoce di una Lettonia che guarda al futuro senza dimenticare le proprie radici.

“Bur man laimi” delle Tautumeitas

TESTO DI “BUR MAN LAIMI” DELLE TAUTUMEITAS

Aa-aaa
Aaa-aa-aa
Aa-aaa
Aaa-aa-aa

Bur man, bur man, bur man, bur man
Nevar manis izpostīt
Bur man, bur man, bur man, bur man
Nevar manis izpostīt

Nevar, nevar, nevar, nevar
Nevar manis izpostīt
Nevar, nevar, nevar, nevar
Nevar manis izpostīt

Ļaudis dara vara tiltu
Es ozola darināj
Ļaudis dara vara tiltu
Es ozola darināj

Ļaudīm vara sarūsēja
Ozoliņa salapoj
Ļaudīm vara sarūsēja
Ozoliņa salapoj

Bur man, bur man, bur man, bur man
Nevar manis izpostīt
Bur man, bur man, bur man, bur man
Nevar manis izpostīt

Nevar, nevar, nevar, nevar
Nevar manis izpostīt
Nevar, nevar, nevar, nevar
Nevar manis izpostīt

Ļaudis dara vara tiltu
Es ozola darināj
Ļaudis dara vara tiltu
Es ozola darināj

Ļaudīm vara sarūsēja
Ozoliņa salapoj
Ļaudīm vara sarūsēja
Ozoliņa salapoj

Laimi savu nezināju
Laimi savu nezināju
Līdz satiku nelaimīt

Bur man, bur man, bur man, bur man
Nevar manis izpostīt
Bur man, bur man, bur man, bur man
Nevar manis izpostīt

Nevar, nevar, nevar, nevar
Nevar manis izpostīt
Nevar, nevar, nevar, nevar
Nevar manis izpostīt

Nevar, nevar, nevar, nevar
Nevar manis izpostīt
Nevar, nevar, nevar, nevar
Nevar manis izpostīt

Nevar, nevar, nevar, nevar
Nevar manis izpostīt
Nevar, nevar, nevar, nevar
Nevar manis izpostīt

Aa-aaa
Aaa-aa-aa
Aa-aaa
Aaa-aa-aa

Bur man, bur man, bur man, bur man
Nevar manis izpostīt
Bur man, bur man, bur man, bur man
Nevar manis izpostīt

Nevar, nevar, nevar, nevar
Nevar manis izpostīt
Nevar, nevar, nevar, nevar
Nevar manis izpostīt

Nevar, nevar, nevar, nevar
Nevar manis izpostīt
Nevar, nevar, nevar, nevar
Nevar manis izpostīt

TRADUZIONE DI “BUR MAN LAIMI” DELLE TAUTUMEITAS

Aa-aaa
Aaa-aa-aa
Aa-aaa
Aaa-aa-aa

Invoca per me, invoca per me, invoca per me, invoca per me
Non puoi distruggermi
Invoca per me, invoca per me, invoca per me, invoca per me
Non puoi distruggermi
Non puoi, non puoi, non puoi, non puoi
Non puoi distruggermi
Non puoi, non puoi, non puoi, non puoi
Non puoi distruggermi

La gente costruisce un ponte di rame
Io lo costruisco di quercia
La gente costruisce un ponte di rame
Io lo costruisco di quercia
Alla gente il rame è arrugginito
Alla mia quercia sono spuntate le foglie
Alla gente il rame è arrugginito
Alla mia quercia sono spuntate le foglie

Invoca per me, invoca per me, invoca per me, invoca per me
Non puoi distruggermi
Invoca per me, invoca per me, invoca per me, invoca per me
Non puoi distruggermi
Non puoi, non puoi, non puoi, non puoi
Non puoi distruggermi
Non puoi, non puoi, non puoi, non puoi
Non puoi distruggermi

La gente costruisce un ponte di rame
Io lo costruisco di quercia
La gente costruisce un ponte di rame
Io lo costruisco di quercia
Alla gente il rame è arrugginito
Alla mia quercia sono spuntate le foglie
Alla gente il rame è arrugginito
Alla mia quercia sono spuntate le foglie

Non conoscevo la mia felicità
Non conoscevo la mia felicità
Finché non incontrai la sfortuna

Invoca per me, invoca per me, invoca per me, invoca per me
Non puoi distruggermi
Invoca per me, invoca per me, invoca per me, invoca per me
Non puoi distruggermi
Non puoi, non puoi, non puoi, non puoi
Non puoi distruggermi
Non puoi, non puoi, non puoi, non puoi
Non puoi distruggermi
Non puoi, non puoi, non puoi, non puoi
Non puoi distruggermi
Non puoi, non puoi, non puoi, non puoi
Non puoi distruggermi

Aa-aaa
Aaa-aa-aa
Aa-aaa
Aaa-aa-aa

Invoca per me, invoca per me, invoca per me, invoca per me
Non puoi distruggermi
Invoca per me, invoca per me, invoca per me, invoca per me
Non puoi distruggermi
Non puoi, non puoi, non puoi, non puoi
Non puoi distruggermi
Non puoi, non puoi, non puoi, non puoi
Non puoi distruggermi
Non puoi, non puoi, non puoi, non puoi
Non puoi distruggermi
Non puoi, non puoi, non puoi, non puoi
Non puoi distruggermi

4quarti Magazine è un progetto editoriale nato da menti alla costante ricerca di novità e sperimentazione. Al centro c’è la musica in ogni sua sfaccettatura e sfumatura, il desiderio di viverla e raccontarla, cercando di contribuire al propagarsi della bellezza che una canzone sa liberare all’esterno.

Lascia un Commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *