Dalla Repubblica Democratica del Congo ai riflettori di Basilea: il giovane Claude porta in gara all’Eurovision 2025, per i Paesi Bassi, un inno bilingue alla vita: “C’est la vie”
Claude Kiambe, noto semplicemente come Claude, è il rappresentante dei Paesi Bassi all’Eurovision Song Contest 2025, attualmente in corso a Basilea, in Svizzera. Con il brano C’est la vie, l’artista congolese naturalizzato olandese si è imposto per la sua sensibilità melodica e per un messaggio di speranza, cantato in francese e in olandese.
Nato a Kinshasa nel 2003, Claude si è trasferito nei Paesi Bassi all’età di nove anni, dove ha vissuto inizialmente in un centro per richiedenti asilo. La sua infanzia è stata segnata da cambiamenti e adattamenti, ma la musica è rimasta una costante. Dopo gli studi superiori a Enkhuizen, ha intrapreso brevemente un percorso universitario prima di dedicarsi completamente alla carriera artistica.
Il suo primo assaggio di notorietà arriva nel 2019 con la partecipazione a The Voice Kids, dove conquista i giudici con una performance di Papaoutai di Stromae. Anche se non vince, l’esperienza si rivela determinante per il suo futuro musicale. Dopo aver vinto il talent Are You Next?, firma un contratto con l’etichetta Cloud 9 Music.
Nel 2022 esplode con il singolo Ladada (Mon dernier mot), che domina le classifiche olandesi e riceve certificazioni e premi, tra cui il 3FM Award come miglior artista emergente. Nel 2024 pubblica l’album Parler français, che consolida il suo stile unico a cavallo tra due lingue e due culture.
La sua scelta come rappresentante olandese all’Eurovision è stata annunciata il 19 dicembre 2024 dall’emittente AVROTROS. Il brano C’est la vie, presentato il 27 febbraio, ha riscosso ampi consensi per la sua intensità emotiva e per l’equilibrio tra influenze pop e world music.
La partecipazione di Claude all’Eurovision non è solo una competizione: è il simbolo di un percorso di integrazione, talento e resilienza. Con la sua voce e la sua storia, sta rappresentando non solo i Paesi Bassi, ma anche un’Europa sempre più plurale e musicale.
TESTO DI “C’EST LA VIE” DI CLAUDE
“C’est la vie” she sang to me
Je me rappelle, j’étais petit
Oh, I was just a little boy
But I remember la mélodie, la mélodie
C’est comme ci, c’est comme ça
C’est en haut, et en bas
It goes up, it goes down
And around, and around
Que sera, oui, sera
Me voici, me voilà
Chanter un, deux, trois
C’est la-la-la-la la vie
C’est la-la-la-la la vie
Oui, c’est la-la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la la vie
C’est la vie, quel miracle
Sometimes in love, sometimes misérable
And I still hear my mama’s voice inside of me
La mélodie, la mélodie
C’est comme ci, c’est comme ça
C’est en haut, et en bas
It goes up, it goes down
And around, and around
Que sera, oui, sera
Me voici, me voilà
Chanter un, deux, trois
C’est la-la-la-la la vie
C’est la-la-la-la la vie
Oui, c’est la-la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la la vie
Oui, c’est la-la-la-la la vie
Oui, c’est la-la-la-la la vie
C’est la-la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la la vie
Oh, c’est la vie
La vie en rose
La vie en noir
Oh des soirées comme ça
And I will sing until it’s over
It goes la-la-la-la-la
C’est comme ci, c’est comme ça
C’est en haut, et en bas
It goes up, it goes down
And around, and around
Que sera, oui, sera
Écoute-moi, oh, maman
Chanter un, deux, trois
C’est la vie
TRADUZIONE DI “C’EST LA VIE” DI CLAUDE
“C’est la vie”, cantava per me
Mi ricordo, ero piccolo
Oh, ero solo un ragazzino
Ma ricordo la melodia, la melodia
È così, è cosà
È in alto, e in basso
Va su, va giù
E gira, e rigira
Quel che sarà, sarà
Eccomi qui, eccomi là
A cantare uno, due, tre
È la-la-la-la la vita
È la-la-la-la la vita
Sì, è la-la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la la vita
È la vita, che miracolo
A volte nell’amore, a volte miserabile
E sento ancora la voce di mia mamma dentro di me
La melodia, la melodia
È così, è cosà
È in alto, e in basso
Va su, va giù
E gira, e rigira
Quel che sarà, sarà
Eccomi qui, eccomi là
A cantare uno, due, tre
È la-la-la-la la vita
È la-la-la-la la vita
Sì, è la-la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la la vita
Sì, è la-la-la-la la vita
Sì, è la-la-la-la la vita
È la-la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la la vita
Oh, è la vita
La vie en rose
La vie en noir
Oh, delle serate come questa
E canterò finché tutto finirà
Va la-la-la-la-la
È così, è cosà
È in alto, e in basso
Va su, va giù
E gira, e rigira
Quel che sarà, sarà
Ascoltami, oh, mamma
A cantare uno, due, tre
È la vita





One reply on “Claude: testo e traduzione di “C’est la vie”, in gara per i Paesi Bassi all’Eurovision 2025”
[…] Claude: testo e traduzione di “C’est la vie”, in gara per i Paesi Bassi […]